貨物進口合同案例(24篇)_第1頁
貨物進口合同案例(24篇)_第2頁
貨物進口合同案例(24篇)_第3頁
貨物進口合同案例(24篇)_第4頁
貨物進口合同案例(24篇)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

本文格式為Word版,下載可任意編輯——貨物進口合同案例(24篇)在人們越來越相信法律的社會中,合同起到的作用越來越大,它可以保護民事法律關(guān)系。相信好多朋友都對擬合同感到十分苦惱吧。下面是我給大家?guī)淼暮贤姆段哪0澹M軌驇偷侥銌?

貨物進口合同案例篇三貨物進口合同案例篇六貨物進口合同案例篇二十四

合同編號(contract

no.)

:_______

簽訂日期(date)

:___________

簽訂地點(signed

at)

:_________

買方:__________________________

the

buyer:________________________

地址:

__________________________

address:

_________________________

電話(tel):___________

傳真(fax):__________

電子郵箱(e-mail):______________________

賣方:___________________________

the

seller:_________________________

地址:___________________________

address:

__________________________

電話(tel):_________

傳真(fax):___________

電子郵箱(e-mail):______________________

買賣雙方同意依照以下條款簽訂本合同:

the

seller

and

the

buyer

agree

to

conclude

this

contract

subject

to

the

terms

and

conditions

stated

below:

1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name,

specifications

and

quality

of

commodity):

2.

數(shù)量(quantity):

允許____的溢短裝(___%

more

or

less

allowed)

3.

單價(unit

price):

4.

總值(total

amount):

5.

交貨條件(terms

of

delivery)

fob/cfr/cif_______

6.

原產(chǎn)地國與制造商

(country

of

origin

and

manufacturers):

7.

包裝及標(biāo)準(zhǔn)(packing):

貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上〞、“防潮〞、“防備輕放〞等標(biāo)記。

the

packing

of

the

goods

shall

be

preventive

from

dampness,

rust,

moisture,

erosion

and

shock,

and

shall

be

suitable

for

ocean

transportation/

multiple

transportation.

the

seller

shall

be

liable

for

any

damage

and

loss

of

the

goods

attributable

to

the

inadequate

or

improper

packing.

the

measurement,

gross

weight,

net

weight

and

the

cautions

such

as

“do

not

stack

up

side

down〞,

“keep

away

from

moisture〞,

“handle

with

care〞

shall

be

stenciled

on

the

surface

of

each

package

with

fadeless

pigment.

8.

嘜頭(shipping

marks):

9.

裝運期限(time

of

shipment):

10.

裝運口岸(port

of

loading):

11.

目的口岸(port

of

destination):

12.

保險(insurance):

由____按發(fā)票金額110%投保_____險和_____附加險。

insurance

shall

be

covered

by

the

________

for

110%

of

the

invoice

value

against

_______

risks

and

__________

additional

risks.

13.

付款條件(terms

of

payment):

(1)

信用證方式:買方應(yīng)在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

letter

of

credit:

the

buyer

shall,

______

days

prior

to

the

time

of

shipment

/after

this

contract

comes

into

effect,

open

an

irrevocable

letter

of

credit

in

favor

of

the

seller.

the

letter

of

credit

shall

expire

____

days

after

the

completion

of

loading

of

the

shipment

as

stipulated.

(2)

付款交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)方式,通過賣方銀行及_____銀行向買方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。

documents

against

payment:

after

shipment,

the

seller

shall

draw

a

sight

bill

of

exchange

on

the

buyer

and

deliver

the

documents

through

sellers

bank

and

______

bank

to

the

buyer

against

paym

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論